[Systematic translation and cross-validation of defined implementation outcomes in health care services]

Z Evid Fortbild Qual Gesundhwes. 2018 Sep:135-136:72-80. doi: 10.1016/j.zefq.2018.06.005. Epub 2018 Jul 26.
[Article in German]

Abstract

Objective: To validate a German translation of construct-validated implementation outcomes of Proctor et al. (2011).

Methods: A systematic translation process and a cross-validation based on Beaton et al. (2000) were performed.

Results: Semantic challenges arose regarding the definitions of "adoption" and "fidelity". Consistent formulation was established.

Conclusion: The validated definitions are a starting point for developing a comprehensive concept to measure implementation effectiveness and efficacy of interventions in health services research.

Keywords: Implementierung; Outcomes; Validierung; Versorgungsforschung; health services research; implementation; outcomes; translation; validation; Übersetzung.

MeSH terms

  • Germany
  • Health Services Research*
  • Humans
  • Outcome and Process Assessment, Health Care / standards*
  • Research Design*
  • Translating