Non-English language validation of patient-reported outcome measures in cancer clinical trials

Support Care Cancer. 2020 Jun;28(6):2503-2505. doi: 10.1007/s00520-020-05399-9. Epub 2020 Mar 18.

Abstract

Patient-reported outcome measures (PROMs) are increasingly incorporated as endpoints in oncology clinical trials but are often only validated in English. ClinicalTrials.gov was queried for cancer-specific randomized control trials (RCTs) addressing a therapeutic intervention and enrolling primarily in the USA. Peer-reviewed validation of Spanish and Chinese versions of each PROM was assessed. Of 103 eligible trials, a PROM was used as a primary endpoint in 25 RCTs (24.3%) and as a secondary endpoint in 78 RCTs (75.7%). A total of 61 of the 103 eligible trials (59.2%) and 17 of the 25 trials with a PROM primary endpoint (68.0%) used a PROM with either no Spanish or Chinese validation. The absence of validated PROM translations may diminish the voices of non-English language speaking trial participants. With an increasingly diverse US population, validation of non-English PROM translations may decrease disparities in trial participation and improve generalizability of study results.

Keywords: Clinical trials; Language; Oncology; Patient-reported outcome measures.

MeSH terms

  • Cultural Competency
  • Humans
  • Language*
  • Neoplasms / therapy*
  • Patient Reported Outcome Measures*
  • Randomized Controlled Trials as Topic / methods*
  • Reproducibility of Results
  • Translations