Brazilian version of the Hammersmith Functional Motor Scale Expanded: cross-cultural adaptation and validation

Arq Neuropsiquiatr. 2024 Jul;82(7):1-7. doi: 10.1055/s-0044-1788587. Epub 2024 Jul 29.

Abstract

Background: The Hammersmith Functional Motor Scale Expanded (HFMSE) has been widely used to assess the motor function of patients with spinal muscular atrophy (SMA) older than 2 years, with the ability to sit and/or walk.

Objective: To translate, cross-culturally adapt and validate the HFMSE to Brazilian Portuguese.

Methods: The translation process and cross-cultural adaptation followed international guidelines recommendations. The reliability and applicability of the Brazilian version consisted of the application of the HFMSE (in Brazilian Portuguese) to 20 patients with types 2 and 3 SMA. Two examiners assessed the participants for interrater reliability, through the analysis of Kappa reliability agreement (k) and intraclass correlation coefficient (ICC).

Results: The HFMSE was successfully translated and cross culturally adapted to Brazilian Portuguese. Twenty participants with types 2 and 3 SMA were enrolled in the study (type 2 = 6; type 3 = 14). The ICC for the total score showed very high reliability (ICC =1.00), and the reliability of each of the items individually was considered excellent (Kappa > 0.80).

Conclusion: The Brazilian version of the HFMSE proved to be valid and reliable for the evaluation of SMA patients older than 2 years with the ability to sit and/or walk.

Antecedentes: A Hammersmith Functional Motor Scale Expanded (HFMSE) tem sido amplamente utilizada para avaliar a função motora de pacientes com atrofia muscular espinhal (AME) maiores de dois anos, com capacidade de sentar e/ou andar.

Objetivo: Traduzir, adaptar transculturalmente e validar a HFMSE para o português brasileiro. MéTODOS: A tradução e a adaptação transcultural seguiram as diretrizes internacionais. A confiabilidade e a aplicabilidade da versão brasileira consistiram na aplicação da HFMSE (em português brasileiro) em 20 pacientes com AME tipos 2 e 3. Dois examinadores avaliaram os participantes quanto à confiabilidade interexaminadores, por meio da análise da concordância de confiabilidade Kappa (k) e do coeficiente de correlação intraclasse (intraclass correlation coefficient [ICC]).

Resultados: O processo de tradução e adaptação transcultural da HFMSE para o português brasileiro foi concluído com sucesso. Vinte participantes com AME tipos 2 e 3 foram incluídos no estudo (tipo 2 = 6; tipo 3 = 14). O ICC para o escore total apresentou confiabilidade alta (ICC = 1.00) e a confiabilidade de cada um dos itens individualmente foi considerada excelente (K > 0,80). CONCLUSãO: A HFMSE (PT-BR) mostrou-se válida e confiável para a avaliação de pacientes com AME, com mais de dois anos de idade e com capacidade de sentar-se independentemente e/ou andar.

Publication types

  • Validation Study

MeSH terms

  • Adolescent
  • Adult
  • Brazil
  • Child
  • Child, Preschool
  • Cross-Cultural Comparison*
  • Cultural Characteristics
  • Disability Evaluation*
  • Female
  • Humans
  • Language
  • Male
  • Muscular Atrophy, Spinal / diagnosis
  • Muscular Atrophy, Spinal / physiopathology
  • Reproducibility of Results
  • Severity of Illness Index
  • Surveys and Questionnaires / standards
  • Translations*
  • Young Adult